28 de junho de 2011

Algumas expressões com que devemos tomar cuidado

Na língua portuguesa, aprendemos sobre os cuidados que devemos ter com a ortografia de algumas palavras (especialmente por causa da Nova Ortografia desde 2009), das conjugações verbais, da concordância verbal e nominal dentre muitos assuntos sobre os quais tratei nesse espaço.

Com o tempo, surgem algumas expressões que ligam as orações de um texto, as quais, no começo, eram modismos que deveríamos evitar na redação, mas hoje já se encontram dicionarizadas e aceitas pelos manuais de redação e estilo. Separei as mais usuais para comentá-las aqui nesse espaço. Vamos lá?


Através de

Essa locução prepositiva, além de muitos sentidos, significa “por meio de”. Antes era um modismo, mas hoje os dicionários já legitimaram esse significado: Mensagem divulgada através de jornal. Educar através de estudos. Atenderam-me através do interfone.


Sendo que

Expressão muito usada na substituição das conjunções aditivas “e” e adversativa “mas”. É recomendável não usá-la na linguagem formal e escrita, mas na oralidade, ela é muito presente. Deve dispensá-la ou substituí-la por uma conjunção, um pronome relativo, uma oração reduzida etc. Veja alguns exemplos:

• Dispensa da expressão

Lá ele ficou com mais dois sujeito, SENDO QUE um armado de rifle.
Lá ele ficou com mais dois sujeitos, um armado de rifle.

• Substituição por uma oração reduzida de gerúndio

O faturamento mensal tem variado entre R$ 100 mil e R$ 140 mil, SENDO QUE sobram 37% líquidos.
O faturamento mensal tem variado entre R$ 100 mil e R$ 140 mil, sobrando 37% líquidos.

• Substituição por um pronome relativo

A fase vegetariana (...) é assinalada pelo crescimento inicial da panícula, que passa a ser visível a olho nu até a floração das espiguetas, que são compostas por três flores cada, SENDO QUE somente uma se desenvolve.

A fase vegetariana (...) é assinalada pelo crescimento inicial da panícula, que passa a ser visível a olho nu até a floração das espiguetas, que são compostas por três flores cada, das quais somente uma se desenvolve.

• Substituição pela conjunção aditiva “e”

Num dos tipos, a membrana permanece inativa, SENDO QUE as substâncias atravessam-na de acordo com leis físicas.

Num dos tipos, a membrana permanece inativa, e as substâncias atravessam-na de acordo com leis físicas.

• Dispensa da expressão e acréscimo do ponto final

Outros líderes se candidataram também a cargos eletivos, SENDO QUE nos dias do presente diversos índios exercem mandatos de vereador; em diferentes municípios do país.

Outros líderes se candidataram também a cargos eletivos. Nos dias do presente diversos índios exercem mandatos de vereador; em diferentes municípios do país.


Quanto ao

Muito utilizada nos textos com o significado de “relativamente a”, “a respeito de”, “sobre”, “no que se refere a”: Quanto a isso, você não precisa se preocupar. Havia intranquilildade gerada pela incerteza quanto à segurança de sua família. Precisava abrir os olhos quanto ao empreiteiro.


Junto com/Junto a/Junto de

Junto com é um advérbio que significa “juntamente”: Fiz a redação junto com meu colega.
Junto a/Junto de também é um advérbio que significa “perto de”, “ao lado de”: Construiu a casa junto à praia. A loja que procurávamos ficava junto da igreja.


Fazer que/ fazer com que

Podemos usar ambas as expressões no sentido de “obrigar a”, “causar”, “conseguir por empenho”: O carro estava imóvel e fiz que (ou fiz com que) se movesse. O nascimento daquela criança fez com que todos ficassem mais alegres.

21 de junho de 2011

Significados que não estão nos dicionários


Resolvi postar alguns verbetes com significados que não se encontram nos dicionários aqui no Brasil. Só tenham cuidado na escolha deles na hora da redação. Caso tenham dúvidas, volte aos dicionários.

Abismado. Aquele que caiu num abismo.

Armarinho. Vento que vem do mar.

Aspirado. Carta de baralho maluca.

Assaltante. Um “A’’ que salta.

Barganhar. Receber de herança um bar.

Barracão. Proíbe a entrada de cachorros.

Bimestre. Mestre em duas artes marciais.

Caçador. Quem procura ter dor.

Cleptomaníaco. Fã de Eric Clapton.

Cerveja. O sonho de toda revista.

Coitado. Vítima de coito.

Conversão. Papo prolongado.

Coordenada. Que não tem cor.

Democracia. Sistema de governo do inferno.

Detergente. Ato de prender humanos.

Determine. Prender a namorada do Mickey.

Diabetes. Dançarinas do diabo.

Edifício. Antônimo de “é fácil”.

Eficiência. Estudo das propriedades do “F”.

Estouro. Touro que virou boi.

Expedidor. Antigo mendigo.

Fluxograma. Direção em que cresce o capim.

Halogênio. Cumprimento a um gênio.

Homossexual. Sabão para lavar as partes íntimas.

Luz solar. Sapato com luz na sola.

Ministério. Pequeno aparelho de som.

Missão. Missa prolongada.

Padrão. Padre muito alto.

Presidiário. Que é preso todos os dias.

Pressupor. Colocar preço em algo.

Pornográfico. O mesmo que pôr no desenho.

Ratificar. Tornar-se um rato.

Regime militar. Dieta feita no exército.

Suburbanos. Habitantes de túneis do metrô.

Tripulante. Especialista em salto triplo.

Violentamente. Viu bem devagar.

Volátil. Avisa ao tio que vai lá.


Rir faz bem pra alma.

13 de junho de 2011

Pronome pessoal Ele/Ela


Em nossos tempos de escola, tivemos uma aula sobre pronomes pessoais, sendo Ele/Ela os representantes da terceira pessoa do discurso. Esses pronomes tanto podem ser retos como oblíquos tônicos.

Como pronomes pessoais retos, funcionam como sujeito na oração:

Ele não foi à minha casa ontem.
                                        Sujeito
Elas vieram de carro com a minha mãe.
                                      Sujeito

Já como pronomes pessoais oblíquos tônicos, devem vir precedidos por uma preposição e desempenham as funções de objeto indireto, complemento nominal, agente da passiva etc.

Quando falei da promoção, referi-me a ele.
                                                                                         Objeto indireto

O meu ódio a ela crescia dia a dia.
                                                          Complemento nominal

Minha amiga foi descrita por ele.
                                                                               Agente da passiva

Em um dos casos acima, disse que o pronome pessoal “ele/ela”, quando oblíquo tônico, funciona como objeto indireto, por vir acompanhado de preposição. O que devemos tomar cuidado é com construções deste tipo:

Eu vi ele no cinema com vários amigos.
Marcos ama ela com muita ternura.

Nesses dois últimos exemplos, os verbos “ver” e “amar” são transitivos diretos, e esses pronomes não poderiam aparecer nessas orações como objeto direto. Os pronomes devem ser substituídos pelos oblíquos para objeto direto “o” e “a”. O correto seria assim:

Eu a vi no cinema com vários amigos.
Marcos a ama com muita ternura.

Esse fenômeno tem uma explicação: em textos bem antigos da língua portuguesa, os pronomes “ele/ela” funcionavam como objeto direto, ou seja, naquela época, as construções “Eu vi ele” e “Marcos ama ela” eram consideradas corretas. Com a evolução da língua, esses pronomes deixaram de ser objetos diretos, mas seu uso é bem frequente na informalidade, como podemos perceber.

Portanto, deve-se evitar o uso dos oblíquos tônicos “ele/ela” como objetos diretos, pois é condenado pela norma culta da língua portuguesa, mas não podemos negar que, na oralidade, é bem frequente, devendo tomar cuidado na hora em que for redigir um texto mais formal.